Lily
2025/08/26 18:02
請告訴我 「我現在沒辦法抽身,請稍後再說。」 的英語!
因為在忙的時候被問「現在可以嗎?」,所以想說「我現在沒辦法抽身,請稍後再找我。」
回答
・I'm tied up at the moment, can we do this later?
・I'm swamped right now, can we tackle this later?
・I'm currently snowed under; can we push this back a bit?
"Sorry, I'm tied up at the moment. Can we do this later?"
「抱歉,我現在沒辦法抽身。我們可以晚一點再說嗎?」
「I'm tied up at the moment. Can we do this later?」的意思是「我現在沒辦法抽身,這個可以晚一點再說嗎?」。這個表達用於商務或私人場合,指的是目前沒辦法抽身、很忙的狀態。當有人突然在電話或電子郵件中提出工作請求或會議建議時,可以使用這個表達方式。
"I'm swamped right now. Can we tackle this later?"
「我現在很忙,這個可以晚一點再處理嗎?」
I'm currently snowed under. Can we push this back a bit?
我現在真的很忙,可以把這個稍微延後一點嗎?
回答
・I'm tied up right now.Can we do it later
I'm tied up right now. Can we do it later?
「現在我沒辦法抽身,請稍後再說」用英文可以表達為「I'm tied up right now. Can we do it later?」。
「tie」是動詞,有「綁、繫」的意思。「I'm tied up」則有「被綁住,無法行動」的語感。
例句
I'm tied up right now. Can we do it later?
(現在我沒辦法抽身,請稍後再說。)
以上,希望能對您有所幫助。
Taiwan