Chin

Chin

2025/08/26 18:02

請告訴我 「面向的右邊、正中間、左邊」 的英語!

我想向面對面的對方說明地點,所以想說「在你面前的右邊喔」。

0 137
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・Right, center, left.
・Right ahead, dead center, hard left.
・Towards the right, straight ahead, to the left.

It's on your right.
在你的右邊。

「Right」是指「右」、「Center」是指「中央」、「Left」是指「左」。這些詞用來表示方向指示或位置關係。「Right」表示右側或向右,「Center」表示中心或中間,「Left」表示左側或向左。此外,在政治語境中,「Right」指的是保守派,「Center」指的是中間派,「Left」指的是自由派。

It's right ahead, dead center, then take a hard left.
請直走,經過正中央後,請大幅向左轉。

It's towards the right from where you're facing.
從你面對的方向來看,在你的右邊喔。

「Right ahead, dead center, hard left」特別用於想要強調或需要緊急性的情境。另外,「hard left」指的是非常急的左轉,因此常用於駕駛指示等場合。「Towards the right, straight ahead, to the left」則是一般的方向指示,適用於日常對話或較為平靜的情境。此外,「towards the right」或「to the left」比起「right」或「left」來說,方向性稍微模糊一些。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・on your right, middle, left
・just look right, middle, left

「向你的右邊、正中間、左邊」這種位置的說明可以用英文說成 "on your right, middle, left"。

It's on your right when you're facing that way.
在你面對那個方向時,它就在你的右邊。

重要的是,要站在對方的立場來說明。"It's on your right" 是根據對方所看的方向來指示右邊。

如果要用更口語化的英文來表達,可以使用像 "Just look right, middle, left" 這樣簡單的片語。

The restroom? Just look right. It's right there.
廁所嗎?你往那邊看右邊,就在那裡。

在正式場合或商業場合,有時需要更禮貌的說法。不過,在日常對話或輕鬆的環境中,這些簡短明確的表達方式非常有用。而且,在給予方向指示時,站在對方的視角來說明依然是很重要的。

有幫助
瀏覽次數137
分享
分享