Yu

Yu

2025/08/26 18:02

請告訴我 「還不習慣」 的英語!

在新進的工作場所,想對前輩說:「因為我還不熟悉這項工作,可能會造成您的困擾。」

0 170
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・I'm not used to it.
・I'm not accustomed to it.

I'm not used to this task yet, so I may cause you some inconvenience.
我還不太習慣這項工作,所以可能會造成你的困擾。

「I'm not used to it」的意思是「我還不習慣這個」。當你想表達自己對新的環境、新的生活方式、最近開始的工作或運動、不熟悉的食物等,還沒有適應、還不熟悉的情況或事物時,可以使用這句話。這句話的語氣是坦率地表達自己經驗還不夠、還不熟練。

I'm not accustomed to this task yet, so I might cause you some inconvenience.
我還不太習慣這個作業,所以可能會造成你的困擾。

「I'm not used to it」和「I'm not accustomed to it」幾乎是相同的意思,但語感上有些微妙的差異。「I'm not used to it」通常用於新的習慣或經驗,經常指的是工作或生活上的日常變化。「I'm not accustomed to it」則比較正式,常用於較高難度的技能或困難的任務,而且使用頻率沒那麼高。不過,實際上,母語人士常常會交替使用這兩句,差異非常細微。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・get used to

讓我們來嘗試著用英文表達,在進入新的工作場所,對前輩說「因為我還不熟悉這項工作,可能會造成您的困擾」這句話的英文可以怎麼說。

I might bother you because I have not got used to doing the job that my boss gave me.
我還沒有習慣我主管交給我的工作。因此,
有可能會給您帶來困擾。

可以用這樣的英文來表達。

有幫助
瀏覽次數170
分享
分享