Andy

Andy

2025/08/26 18:02

請告訴我 「適可而止是最好的」 的英語!

因為過度用功導致身體不適,所以我想說「凡事適可而止才是最好的」。

0 103
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・Moderation is key.
・Everything in moderation is the key.

You've been studying too hard and made yourself sick. Remember, moderation is key.
你似乎因為太過努力學習而導致身體不適。請記住,凡事適可而止才是最好的。

「Moderation is key」直譯是「節制是關鍵」。這個片語的意思是做任何事情都要保持中庸、適度。例如在飲酒、飲食、工作方式、運動等生活習慣方面都會使用。它用來傳達一個道理,就是在所有事情上都要注意適度,應該避免極端的行為。

You've been studying too hard and it's not good for your health. Remember, everything in moderation is the key.
「你太拼命讀書,結果身體都搞壞了。別忘了,凡事適可而止才是最好的。」

"Moderation is key"這句話通常用於一般情境,指的是在特定情況下行動或選擇時要有節制的重要性。另一方面,"Everything in moderation is the key"則是在更廣泛的意義上使用,強調在整個生活中保持節制有助於整體健康或成功。也就是說,後者強調多種習慣、行為,甚至整個生活都要適度,而前者則著重於特定行為或習慣。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/29 10:20

回答

・in moderate

因為讀書過度導致身體不適,「什麼事情適可而止是最好的」用英文怎麼說呢?

I got sick when I studied so hard.
I think that doing something in moderate is the best way to keep going (enjoy)

【in moderate】的意思是適度。
我很常使用這個詞。

只要在句尾稍微加上去就可以了
一定要試著用看看喔!!

有幫助
瀏覽次數103
分享
分享