Peter

Peter

2025/08/26 18:02

請告訴我 「為什麼會這樣啦!(作為吐槽時的表現)」 的英語!

搞笑藝人有時候會在表演當中插話說「怎麼會這樣啦」,這用英文要怎麼說呢?

0 50
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/28 11:03

回答

・What's the deal!
・What on earth are you talking about?!

What's the deal with that?
「那到底是什麼?」

"What's the deal!"直譯的話是「什麼交易(deal)!」,但實際上的意思是「到底是怎麼回事?」或「到底發生了什麼?」這個用法通常用於混亂、事態不明確的情境,或是表示遇到無法理解的事情。用疑問句的「What's the deal with...」句型表示,解釋作「~到底是怎麼回事?」有時候會被用來表達不滿。這個片語常見於非正式對話或輕鬆的文章中。

What on earth are you talking about?!
你到底在說什麼?

"What's the deal!"是一個用來表達困惑或混亂情況的常見片語,根據語境可以表示「到底有什麼問題?」或「為什麼會發生這種事?」等不滿或疑問。另一方面,"What on earth are you talking about?!"通常用在完全無法理解或無法相信對方在說什麼的時候。這個片語表達出對於對方發言的強烈困惑或震驚反應。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/28 11:03

回答

・Come on!

藝人在搞笑對話中彼此吐槽時常說「怎麼會這樣」,這句話用英文表達其實相當困難。
吐槽時說的「怎麼會這樣!」在英文中很難精確翻譯,
不過可以轉換成「別鬧了啦!別開玩笑了~!」的概念,用"Come on!" 來表示。
筆者以前在國外打工的時候,如果有人說了類似像開玩笑的話,我就會回答

come on ~ !!!
或是
shut up ~!!!

根據使用的場合,語氣和意思可能會有所不同,
建議在朋友之間使用比較好。

僅供參考

有幫助
瀏覽次數50
分享
分享