Adam
2025/08/26 18:02
請告訴我 「○○之前」 的英語!
我想知道有哪些用來表示即將發生某件事情的那一瞬間,例如快要陷入恐慌、即將開始等情境的詞語。
回答
・on the verge of ○○
・on the brink of ○○
I'm on the verge of panicking.
我快要陷入恐慌了。
on the verge of是英語表達,意思是「正要~」、「快要~」等。這個片語用來表示某個狀況或事件即將發生,馬上就要發生的狀態。可以用在各種情境,例如在做出重大決定的前夕(on the verge of making a big decision)、即將開始新工作(on the verge of starting a new job)等,強調某件事即將開始、結束或改變的時刻。
I'm on the brink of quitting my job.
我快要辭職了。
「On the verge of ○○」和「On the brink of ○○」這兩個片語都表示「快要○○」、「即將○○」,意思非常相近,但有細微的語感差異。「On the verge of」通常用在積極或中立的語境,表示某件事即將發生。例如,「他快要成功了」可以說成「He is on the verge of success」。「On the brink of」則多用於負面語境,表示危機或重大變化。例如,「他快要破產了」可以說成「He is on the brink of bankruptcy」。兩者會根據語境來選用。
回答
・be about to
・almost
・just before
根據情況可以有各種不同的說法,但這裡介紹三種簡單又容易記住的說法。
第一個 be about to~ 是「正要~的時候」的意思。
The bus was about to leave. 公車正要出發的時候。
I was about to get evicted. 我正要被趕出去的時候。
第二個,「almost」是副詞,意思是「幾乎」。
I almost got hit by a lorry. 我差點被卡車撞到。
第三個「just before」有「就在~之前」的意思。
Just before the explosion, some people say they smelt something like rotten eggs. 在爆炸發生的前一刻,有些人說聞到像是臭雞蛋的味道。
希望這些內容對你有幫助。
Taiwan