Andy
2025/08/26 18:02
請告訴我 「有點微妙」 的英語!
當被問到「這個怎麼樣?」時,如果不是很好但也不是非常糟糕,這時會說「有點微妙」,那這個用英文要怎麼說呢?
回答
・It's kind of iffy.
・It's a bit dodgy.
It's kind of iffy.
「感覺有點微妙。」
「It's kind of iffy.」的意思是「那有點可疑」的語感。用來指缺乏確定性、難以預測,或是有點不太可靠的事物。例如,天氣預報說「明天可能會下雨」這種情況,或是談論從不太可靠的資訊來源得到的消息時,都可以使用這句話。
It's a bit dodgy.
「有點可疑喔。」
"It's kind of iffy"用於某件事不確定或不明朗的時候。如果需要具體說明時,可以說「那個計畫有點可疑」。另一方面,"It's a bit dodgy"則用於某件事看起來可疑、不太可靠,或是道德上有問題的時候。例如可以說「那個業者有點可疑」。
回答
・I have mixed feelings about
・it's a little iffy
「有點微妙」在英文中可以用 I have mixed feelings about 或 it's a little iffy 等來表達。
To be honest, I have mixed feelings about it. It's not bad at all, but it's not original at all.
(老實說,感覺有點微妙。完全不差,但一點都沒有原創性。)
It's a little iffy. I was expecting something better because of the great reputation.
(有點微妙耶。因為評價很好,所以我本來期待會更厲害。)
希望這些內容能對你有所幫助。
Taiwan