Cathy
2025/08/26 18:02
請告訴我 「心情變得輕鬆了」 的英語!
因為很多事情都不順利,向朋友傾訴時會說「聽你說完之後,心情變得輕鬆多了。」這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・I feel relieved.
・I can finally breathe easy.
I feel relieved after talking to you about everything that's been going wrong.
把這些不順利的事全都跟你說了之後,我感覺心情輕鬆多了。
「I feel relieved」是「鬆了一口氣」的意思,表示困難或壓力解除後,獲得了安心感。當煩惱順利解決、考試結束後,或是不安的情況過去時,壓力和緊張感減輕時都可以使用。例如,孩子平安回家時、沒有被上司責罵時,或是和朋友之間重要的誤會解開時,都可以用這個表達。
I can finally breathe easy after talking to you about all the things that have been going wrong.
把所有不順利的事情都跟你說了之後,終於覺得心情輕鬆了。
"I feel relieved"用於某種緊張或不安被解除時。例如,困難的考試結束後,或是期待已久的結果出來時。「I can finally breathe easy」則是在長期壓力或煩惱結束時使用。像是長期專案結束後,或是度過艱難時期後,能夠鬆一口氣的感覺。「breathe easy」是「安心」的直譯表達,屬於比較口語、輕鬆的用法。
回答
・felt comfortable
・felt better
「心情變得輕鬆了」在英文中可以用 felt comfortable 或 felt better 等方式來表達。
Thank you for today. I felt comfortable after talking with you.
(今天謝謝你。和你聊過之後,我覺得心情輕鬆多了。)
After breaking through the first match, I felt better considerably.
(突破第一場比賽之後,我覺得心情輕鬆了許多。)
※ considerably(相當、非常、等等)
希望這些內容能對你有所幫助。
Taiwan