Tony

Tony

2025/08/26 18:02

請告訴我 「在這裡的各位,感謝你們。」 的英語!

能夠達成這個目標都是因為有大家的協助,所以我想說:「感謝在座的各位。」

0 56
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・I am grateful for everyone here.
・I truly appreciate each and every one of you being here.

I couldn't have done it without all of your help. I am grateful for everyone here.
如果沒有大家的幫助,我是無法完成這件事的。我由衷地感謝在場的每一位。

「I am grateful for everyone here」這個表達的意思是「感謝在這裡的所有人」。雖然直譯可能會有語意上的差異,但以中文的語感來說,可以表達為「向在場的各位致上感謝之意」等。這個表達可以在派對或聚會的致詞時,用來表達對所有出席者的感謝之情。

I truly appreciate each and every one of you being here, it's with your support and cooperation that we were able to accomplish this.
我真心感謝在場的每一位。正因為有大家的支持與合作,我們才能完成這件事。

「I am grateful for everyone here」是比較全面性的說法,直譯就是「感謝在場的各位」。另一方面,「I truly appreciate each and every one of you being here」則是「我真心感謝在場的每一位」,更強調對每個人的感謝。前者適合在感謝會等場合,向所有人一同表達感謝時使用。後者則適合想要更個別地表達感謝,或是在大家難得聚在一起的情況下使用。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/27 11:26

回答

・everyone present here
・I would like to express my gratitude to everyone present here.

形容詞present有「現在的」這個意思,但也有「出席、參加(會議或典禮等)」的意思。用這個詞來表達會比較好。
everyone present here的意思是「在場的各位」。

I would like to express my gratitude to everyone present here.
「我想向在場的各位表達我的感謝之意」

如果想用更輕鬆的說法,
I want to say thanks to everyone present here.
「我想對在場的各位說聲謝謝」
這樣就可以了。

另外,根據情況,也可以把everyone換成all my colleagues「各位同事」等。

有幫助
瀏覽次數56
分享
分享