Sam

Sam

2025/05/13 22:01

請告訴我 「請告訴我匯款預定日」 的英語!

因為要通知客戶,所以我想說:「請告訴我匯款的預定日。」

0 986
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/08 11:10

回答

・Expected payment date
・Scheduled payment date
・Anticipated payment date

Could you please let me know the expected payment date?
可以告訴我預計匯款日期嗎?

「Expected payment date」是指預計會進行付款的日期。在商業情境中,這個詞常用於發票的預計付款日或薪資的預計發放日。例如,在寄送發票給客戶時,明確標示「預計付款日」可以讓對方意識到截止日期,促進交易順利進行。此外,也可以用來通知員工薪資的預計發放日,明確傳達預期的付款時間。

Could you please let me know the scheduled payment date?
可以告訴我預定匯款日期嗎?

Could you please let me know the anticipated payment date?
可以告訴我預期匯款日期嗎?

「Scheduled payment date」是指正式排定的付款日期。例如,房租或貸款的繳款日等,是在合約或行程中明確規定的日期。另一方面,「Anticipated payment date」是指預計實際會進行付款的日期。例如,若薪資匯款日剛好遇到週末,實際匯款可能會提前到前一個工作日,這時就會用到這個詞。前者是確定且正式的日期,後者則是根據實際情況所做的預測日期。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/09 11:59

回答

・Please let me know the scheduled transfer date.
・Please tell me when you will send me money.

「請告訴我匯款預定日」有上述的表達方式。
1.「預定匯款日」是「scheduled transfer date」。
transfer 在這裡是名詞,意思是「匯款」。
scheduled 是形容詞,意思是「預定的」。
將這兩個詞組合起來就有「預定匯款日」的意思。

關於文法,這裡使用了 let me know (that) ~ 的表達方式。
let 是使役動詞,意思是「讓我~/請讓我~」,直譯就是「請告訴我~/讓我知道~」。
→ Please let me know the truth anytime.
無論何時都請告訴我真相。

2. 「匯款」可以用「send+人+money」來表達。
如果要加入更具體的匯款日期,可以在後面加上 "on + 日期"。
→ The company send us salary on the 25rd.
→ The salary is sent for the 25rd from the company.
公司每個月都會在25日匯入薪水。

tell 除了有「說」的意思之外,還有「告訴」「傳達」的意思。
→ Please tell me anything about him.
請告訴我關於他的任何事情。

例句
When is the next transfer date?
下一次的匯款日是什麼時候?

I'll send the account money to shop online.
我會用轉帳的方式線上購物。

有幫助
瀏覽次數986
分享
分享