Kun

Kun

2025/05/13 22:01

請告訴我 「我要在下一站下車」 的英語!

在電車上想告訴別人我要在下一站下車時,要怎麼用英文說「我要在下一站下車」?

0 655
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/08 11:10

回答

・I'm getting off at the next stop.
・I'll be getting off at the next station.
・I'm hopping off at the next stop.

I'm getting off at the next stop.
我要在下一站下車。

I'm getting off at the next stop. 的意思是「我要在下一站下車」。這句話在搭乘電車或公車等大眾運輸工具時,用來告知其他乘客或司機自己要在下一站下車。這個表達方式特別適合當你坐在座位上,希望別人讓出通道,或是想提醒周圍的人不要錯過下車時機時使用。此外,和朋友或同事一起搭車時,也可以用來告知自己的下車時機。

I'll be getting off at the next station.
我會在下一站下車。

I'm hopping off at the next stop.
我在下一站下車。

以上說法都表示「我要在下一站下車」,但語氣上有些不同。I'll be getting off at the next station. 比較正式,通常在電車或公車等大眾運輸工具上使用。相對地,I'm hopping off at the next stop. 比較口語,常用於和朋友或家人對話時。hopping off 給人輕鬆、愉快的感覺。因此,根據場合和對象選擇適合的說法會更好。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・get off at the next station

「next station」有「下一站」的意思,結合「get off」這個有「(從電車)下車」意思的片語,就可以像上面那樣表達。

例句
I'm going to get off at the next station.
我會在下一站下車。

因為在提問的情境中是指從電車「下車」,所以用上面的 get off 這個片語。不過,如果能一起記住其他和電車上下車有關的表達方式會很方便。

get on a train 搭電車
miss a train 錯過電車
change(interchange 的縮寫)trains 轉乘電車

例句
She gets on a train at Taipei station every day.
她每天都從台北車站搭火車。

I missed the train this morning.
我今天早上錯過了電車。

Do I have to change trains at Taipei station?
我需要在台北車站轉乘火車嗎?

有幫助
瀏覽次數655
分享
分享