Yi

Yi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「靜候收件(商務郵件)」 的英語!

在商務往來中,我想透過電子郵件向對方公司(客戶)傳達:「煩請記得寄送文件。我們會靜候收件。」

0 210
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/08 11:10

回答

・We look forward to receiving the documents.
・We await the arrival of the documents.
・We anticipate the receipt of the documents.

Please remember to send us the documents. We look forward to receiving them.
請記得寄送文件給我們。我們期待收到您的文件。

We look forward to receiving the documents. 是一種表達期待或盼望從對方收到文件的說法。這個表現常用於商業或正式場合,特別是在已經請對方寄送文件或對方已經決定要寄送時使用。用這句話可以給對方留下禮貌且積極的印象。例如,在等待合約書或報告書的情境下使用會很合適。

Please don't forget to send the documents. We await the arrival of the documents.
請不要忘記寄送文件。我們正在靜候文件送達。

Please remember to send the documents to us. We anticipate the receipt of the documents.
請記得將文件寄給我們。我們期待收到文件。

We await the arrival of the documents. 是一個更正式且直接的表達方式。這通常用於辦公室或商業場合,當你想表達正在等待文件到來這個事實時會使用。另一方面,We anticipate the receipt of the documents. 則帶有一點期待的語氣,表示預期文件會送達。這個表現同樣適用於商業場合,並且通常包含對對方的禮貌與感謝之意。這兩種表達都很正式,可以根據情境來選擇使用。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/08 11:41

回答

・be awaiting the documents.
・look forward to receiving the documents.

1. I am awaiting the documents.
可以用上述方式表達「我們正在等待文件的到達」。
這是在商業場合中可以使用的禮貌表達方式。

如果是以公司名義回應,主詞可以用We,
We are awaiting the documents. 這樣也沒有問題。

be awaiting 〜=正在等待〜
documents=文件

2. I look forward to receiving the documents.
「我們正在期待收到文件」也可以用上述方式表達。

直譯的話是「我很期待收到文件」。
同樣地,如果是以公司名義回應,主詞也可以用We,這樣也沒有問題。

look forward to 〜ing =期待〜、期盼〜

這也是在商業場合中經常使用,正面且禮貌的表達方式。

I look forward to your reply.
當你想對客戶表達「我們正在等待您的回覆」時,也可以像上述這樣使用。

有幫助
瀏覽次數210
分享
分享