Robert

Robert

2025/05/13 22:01

請告訴我 「真可惜」 的英語!

除了 I'm sorry 之外,我想知道其他可以用來表示「真可惜」的英文說法。

0 159
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/03 12:35

回答

・That’s too bad.
・That’s a shame.

「真可惜呢」除了I’m sorry之外,主要可以用兩種方式來表達。

首先,是That’s too bad. “bad”有「令人同情的」這樣的語感,可以在這種覺得可惜的時候使用。

例句)
A) I failed the exam.
我考試沒過。
B) That’s too bad. Better luck next time.
那真可惜。下次一定會更順利的。

另外,That’s a shame. “shame”雖然有「羞恥」的意思,但也有「可惜」的語感,可以同樣使用。

例句)
A) I’m not feeling well, so I can’t go to the party tonight.
我身體不舒服,所以今晚不能去派對了。
B) That’s a shame.
那真可惜。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/03 12:35

回答

・That is a shame.
・That is too bad.
・That sucks.

1. 很多人會記得「shame」等於「恥辱」,但其實「That's a shame.」的意思是「那真可惜」或「真遺憾」。
另外一種說法是「Such a shame.」
「Such a ~」有「多麼~啊」的意思,被稱為感嘆句。

2. 「That is too bad.」直譯是「那太糟糕了。」,但實際意思是「那真可惜」或「真遺憾」。

3. 更口語的說法有「That sucks.」。意思是「真可惜」「真糟糕」這是母語人士常用的說法。通常用在親近的人或朋友之間的對話中。


A: I failed the test.
我考試沒過。
B: That is a shame.
真可惜。

有幫助
瀏覽次數159
分享
分享