Billy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「今天感謝您撥出寶貴時間」 的英語!
除了 Thank you for your time today. 之外,我想知道還有哪些其他可以用來表達「謝謝對方今天撥出寶貴的時間」的英文句子。
回答
・Thank you for your time today.
・I appreciate your time today.
・Thanks for making the time for this today.
I appreciate you taking the time to meet with me today.
感謝您今天特地抽空與我見面。
「Thank you for your time today」的意思是「感謝您今天撥空與我會面」,主要用於商業場合。這是在會議、面談、面試等情境下,對於對方花時間與自己進行某些活動後,表達感謝之意的用語。此外,也常用於電子郵件或信件的結尾。直譯的話是「感謝您今天的時間」,但以中文的語感來說,更接近「感謝您在百忙之中抽空與我見面」。
I'm grateful for your time today.
今天感謝您撥出寶貴時間。
I appreciate you carving out time for this today.
感謝您今天特地抽空參與這件事。
「I appreciate your time today」是對於對方願意與你共度時間的一般感謝表達。另一方面,「Thanks for making the time for this today」則是針對某個特定活動或任務,感謝對方特地抽空參與。後者的表達方式,適用於當你覺得對方在忙碌之中,仍然為你安排時間時使用。
回答
・We highly appreciate you share your precious time today with us.
・It is highly appreciated you share your precious time today with us.
上述的表達方式非常禮貌,有「非常感謝您今天撥出寶貴時間」的意思,主詞當然也可以換成「我」。
句型方面,主句是第一句型(主詞[I]+動詞[appreciate 感謝])。「今天撥出寶貴時間」可以作為從屬子句,採用第三句型(主詞[you]+動詞[share]+受詞[precious time]),並結合副詞(今天:today)和副詞片語(與我們:with us)來構成。
或者也可以將主詞換成「it」,用被動語態說:"It is highly appreciated that you share your precious time today with us."。
Taiwan