Kai
2025/05/13 22:01
請告訴我 「月經來了!」 的英語!
因為之前一直在擔心自己是不是懷孕了,所以我想說:「月經終於來了!」
回答
・I got my period!
・Aunt Flo has arrived.
・I'm on the rag.
I was worried I might be pregnant, but I got my period!
我原本擔心自己可能懷孕了,但月經終於來了!
「I got my period!」的意思是「生理期來了!」,也就是女性用來告知他人月經來時會使用。在女性之間的私密談話中,常常會用於討論經痛或經前症候群(PMS)等話題。此外,當有懷孕的可能性時,也會用來表達這個可能性已經排除。不過,對男性或不太熟悉的人則較少使用。
I was so worried about being pregnant, but Aunt Flo has finally arrived.
我一直很擔心自己會懷孕,但月經終於來了。
I was worried I might be pregnant, but I'm on the rag now.
我原本擔心自己可能懷孕了,但現在月經來了。
Aunt Flo has arrived和I'm on the rag這兩個都是指女性月經的隱語,但在使用情境和語氣上有所不同。Aunt Flo has arrived屬於比較委婉的說法,較為禮貌,常用於家人或朋友之間的輕鬆對話。相對地,I'm on the rag則是相當直接且帶有俚語色彩的表達,語氣更為隨便,有時甚至被認為較粗俗。這通常會在較親密的朋友或伴侶之間的私人對話中使用。
回答
・My period has started.
字面上的意思是「月經開始了」。
「月經」在英文中稱為period或menstruation。口語上通常會用period這個詞。
I’m on my period 就是「我正在生理期」的意思。
順帶一提,常常會聽到PMS症候群這個詞,premenstrual syndrome(PMS)指的是月經前症候群。
「生理痛」在英文中可以用 cramp。cramp 是名詞,意思是抽筋、痙攣、劇烈的腹痛、生理痛、分娩時的子宮收縮等。Menstrual cramp 主要用來表示因生理期引起的腹痛,cramp 也可以當作動詞使用。
I’m cramping very bad.
例句
I’ve been worried about whether I may be pregnant but finally, my period has started.
「我一直很擔心自己是不是懷孕了,但終於來月經來了。」
請參考看看。
Taiwan