Cindy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「打一場(高爾夫)」 的英語!
在打高爾夫球時,我們稱完成一整個球場的過程「打一場」,那麼這個在英文裡可以怎麼說?
回答
・Play a round of golf
・Hit the links
・Tee off
I would like to play a round of golf.
「我想打一場高爾夫球。」
「Play a round of golf」的意思是「打一場高爾夫球」。這個表達可以用在和高爾夫球友的對話,或是在安排商務約會等情境。例如,當你和朋友討論週末的計畫,或是要和商業夥伴安排非正式會議時,可以用「要不要一起打一場高爾夫球?」來提出邀約。
I'm going to hit the links this weekend.
「這個週末我打算去高爾夫球場打球。」
We're going to tee off at 9 am tomorrow for a round of golf.
「我們明天早上九點要開球打一場高爾夫球。」
Hit the links和Tee off是和高爾夫球相關的表達。Hit the links是指去打高爾夫球、開始打高爾夫球,常用在邀請朋友打球或規劃高爾夫球行程時。而Tee off則是指正式開始打高爾夫球的那一刻,特別是指第一桿開球,所以通常用在比賽或球局即將開始的時候。
回答
・I played a round of golf this weekend.
I played a round of golf this weekend.
我這個週末打一場高爾夫。
「round」有「一圈」的意思,在高爾夫中,打一到十八洞這一圈可以用「round」來表達。
打高爾夫可以用「play golf」來表達,所以「I played a round of golf」這句話指的是打完一整個高爾夫球場的意思。也可以把「a」換成具體的數字,像是「one round of golf」或「two rounds of golf」,這樣可以更具體地表達。使用具體的數字可以表達你打了幾次一到十八洞。
「this weekend」就是「這個週末」。
Taiwan