Anita

Anita

2025/05/13 22:01

請告訴我 「超讚的」 的英語!

除了 Fantastic!! 之外,我想知道其他可以用來表達「超讚的!」的英語說法。

0 95
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/06 14:17

回答

・Seriously awesome!
・Totally amazing!
・Incredibly fantastic!

That's seriously awesome!
那真的超讚!

Seriously awesome!是用來表達非常棒或令人感動的英語表現。就像「真的很厲害!」或「超級棒!」這樣的語感。可以用來高度評價某人的成就或行動,或是在非常驚訝或感動的時候使用。例如,當朋友創作出很棒的藝術作品,或是電影、音樂比預期還要好時,就可以說「Seriously awesome!」。

Your performance was totally amazing!
你的表演真的超級棒!

Your performance was incredibly fantastic!
你的表演真的非常精彩!

Totally amazing!和Incredibly fantastic!這兩個表達都用於描述非常感動的情況或事物,但語感上有些微妙的差異。Totally amazing!強調驚訝或壓倒性的印象。例如,對於超乎想像的經驗或很棒的表演會使用這個表達。另一方面,Incredibly fantastic!則是用來表達非常優秀,或是超乎想像的優秀。這可以用在超出預期的結果或非常優秀的產品上。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/25 18:56

回答

・That’s awesome!
・That’s so sick!
・Smash!

1 「That's awesome」
那真是太棒了!

這是一個在任何場合都可以使用的表達方式,基本上有「很棒、最棒」的意思。
原本是俚語,但現在在商業場合也會使用這個表達方式。
例) Our company gained 15% increase in sales. that’s awesome!
公司獲得了15%的銷售成長。真是太棒了!

2 「That’s so sick」
超厲害、超棒

我推測你可能在尋找比較口語的表達方式,所以舉了兩個俚語表達。

「sick」直譯是「生病」,但在年輕人之間也是一種俚語。
意思是「很酷、超棒、很厲害」。

例) You got a new car!? That’s sick!
你買了新車!?好酷喔!

例) I went to a Taylor Swift’s concert yesterday, and it was so sick.
我昨天去看了泰勒絲的演唱會,真的超棒的。

3 「Smash」
第二個俚語表達。意思是「非常好、非常棒」。
例) This painting is smashing.
這幅畫真是太棒了。

另外還有「amazing」「wonderful」「fabulous」等,單字有很多種。

有幫助
瀏覽次數95
分享
分享