Jacky
2025/05/13 22:01
請告訴我 「你懂嗎?」 的英語!
除了 Do you understand? 之外,我想知道其他可以用來表達「你懂嗎?」的英文說法。
回答
・Do you understand?
・Do you get it?
・Are you following along?
Do you get it?
你懂了嗎?
「Do you understand?」是英文中「你明白嗎?」的意思。主要用在說明或指示之後,用來確認對方是否理解。這個語氣通常出現在老師問學生、上司對下屬下指令等單向溝通的場合。不過,如果太直接使用,可能會讓人覺得有壓迫感,因此在需要禮貌的場合,也可以用「Did you get that?」等說法來替換。
Do you follow me?
你有跟上我的說明嗎?
I've been explaining this for a while now. Are you following along?
這個說明我已經講了一段時間了,你有跟上嗎?
Do you get it?是說明者想確認對方是否理解時使用。另一方面,Are you following along?則是在較長的說明或談話中間暫停,確認對方是否有跟上整個談話的脈絡。前者是確認部分內容的理解,後者則是確認整體流程的理解。
回答
・Did you get it?
・Is that clear?
「你懂嗎?」的英文可以用 Did you get it? 或 Is that clear? 來表達。
Do you understand? 帶有一種居高臨下的態度,所以如果只是想輕鬆詢問,卻用了 Do you understand?,有可能會顯得不禮貌。
・Did you get it?
因為用 I got it 可以表達「我明白了」,所以改成疑問句就可以用來詢問對方。
例句:
Did you get it what I’m saying?
(你懂我在說什麼嗎?)
・Is that clear?
在會議等商業場合很適合使用這個句子。clear 有「明確、清楚」的意思。
例句:
Is that clear so far?
(到目前為止你都明白嗎?)
Taiwan