Belinda

Belinda

2025/05/13 22:01

請告訴我 「還給我」 的英語!

因為我給同事看了手機裡男友的照片,他竟然還想拿給其他人看,所以我想說:「還給我!」

0 311
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/06 14:17

回答

・Give it back
・Return it.
・Hand it over.

Give it back. I don't want anyone else to see it.
「把它還給我,我不想讓其他人看到。」

「Give it back」在英文中是「把那個還給我」的意思。當自己的東西被別人拿著,想請對方歸還,或是暫時借給別人的東西想要拿回來時,都可以使用這句話。此外,「Give it back」是命令語氣,因此帶有強烈要求對方的語感。這通常多用於朋友之間或較為輕鬆的場合。如果需要表達尊重或是在正式場合,建議用「Could you please return it?」等較為禮貌的說法。

Give it back, please.
「請把它還給我。」

Hand it over. I don't want everyone seeing that.
「把它交出來,我不想讓大家看到。」

Return it和Hand it over都是要求對方歸還物品的表達方式,但語氣上有所不同。Return it多用於要求歸還借來的東西,語氣比較溫和。相對地,Hand it over則是在看到對方持有某物時,強烈要求對方交出來。這種說法常見於警方要求嫌犯交出武器等情境,語氣更具強制性。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/30 10:10

回答

・Give it to me.
・Give it back.

Give it to ~ : 拿給~、歸還給~
「Give it to me」在中文裡解釋作「給我、還給我」,有時帶有強烈的命令感。這是一個在口語中用來要求對方歸還東西的表達方式。

例句
- Give it to me.
還給我。

Give it back : 還回去、還回來
「give it back」直譯就是「把它還回來、歸還」,可以用在要求對方歸還東西的情境。

例句
- A: Give it back.
還給我。
B : I tried to give it back.
我本來想還給你的。

有幫助
瀏覽次數311
分享
分享