Daniel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「若有任何更改,請告訴我」 的英語!
我已經把資料提交給客戶,我想說:「若有任何更改,請告訴我。」
回答
・Please let me know if there are any changes.
・If anything changes, keep me updated.
・Inform me of any modifications that may occur.
I've sent over the documents. Please let me know if there are any changes.
我已經把資料寄出去了。如果有任何更動,請告訴我。
「Please let me know if there are any changes.」的意思是「如果有任何變更請告訴我」。這句話在想要了解專案進度、計畫、意見等有無變動時會使用。這是商業場合中常用來請對方更新資訊的禮貌表達方式。此外,這句話也常用在電子郵件的結尾。
I've submitted the documents to you. If anything changes, keep me updated.
我已經把資料提交給你了。如果有任何變動,請隨時跟我更新狀況。
I have submitted the documents to you. Please inform me of any modifications that may occur.
我已經把資料交給你了。若有任何需要修改的地方,請通知我。
「If anything changes, keep me updated」這句話在日常對話中很常見,會用在朋友、家人或同事之間較為輕鬆的情境。而「Inform me of any modifications that may occur」則傾向用於較正式的場合或商業情境。這個片語通常指計畫或專案的變更,並請對方提供更具體的資訊。
回答
・If you have any changes, please let me know.
・If there are any changes, please teach me.
「若有任何更改,請告訴我」可以用上述的表達方式。
1. 「change」有「改變、變化、更換」的意思。
If you have any changes 的直譯是「如果你有任何變更」。
後半的 let me know 是「請告訴我」這個意思的表達方式。
"使役動詞 let +受詞+動詞原形 " 的語序。
2. 「如果~的話」可以用 "If there is / are ~." 來表達。
→ If there is a good idea, I'll change now.
如果有好點子的話,我現在就能改。
後半的 please teach me 是「請教我」的表達方式。
例句
If you have something new to change, please let me know.
If there is something new to change, please teach me.
☆ something new to change 的意思是「應該變更的新事物」。
Taiwan