Oscar

Oscar

2025/05/13 22:01

請告訴我 「如果你這樣做,我會很高興的」 的英語!

後輩問我:「我幫你做這個嗎?」我想說:「如果你這樣做,我會很高興的。」

0 52
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/06 14:17

回答

・I would be happy if you could do that for me.
・It would make my day if you could do that for me.
・It would mean the world to me if you could do that.

I would be happy if you could do that for me.
「如果你能幫我做這件事,我會很高興的。」

「I would be happy if you could do that for me.」的意思是「如果你能幫我做這件事,我會很開心」。這是向對方提出請求時一種禮貌且感激的表達方式,傳達出「你的幫忙會讓我開心」的語氣。

Could you do this for me?
It would make my day if you could do that for me.
「你可以幫我做這個嗎?」
「如果你能幫我做這件事,我今天會超開心。」

Sure, it would mean the world to me if you could do that. Thank you.
「當然,如果你願意幫我做這件事,我會非常感激,謝謝你。」

這些句子都是在向他人提出請求時使用,但語氣的強度有所不同。「It would make my day if you could do that for me」用於日常的請求,或是那種如果實現了會讓一天變得更美好的輕鬆要求。另一方面,「It would mean the world to me if you could do that」則用於非常重要的請求,當你覺得如果對方幫忙,自己的世界都會因此改變時會用到。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/07 12:20

回答

・I would be glad if you could do that.
・I would be happy if you could do that.

I would be glad if you could do that.
如果你能那樣做的話,我會很高興的。

glad 是表示「高興」這個意思的形容詞,不過這個表現傾向於用在對於某些具體讓人開心的事情上。另外,would 〜 if you could 〜 是表達「如果你能……的話,我會……」這個意思的常用說法。

Really? Thank you. I would be glad if you could do that.
(真的嗎?謝謝你。如果你能那樣做的話,我會很高興的。)

I would be happy if you could do that.
如果你能那樣做的話,我會很開心。

happy 也是表示「高興」這個意思的形容詞,不過和 glad 相比,這個表現傾向於用在比較抽象的語感上。

I would be happy if you could do that. I love you.
(如果你能那樣做的話,我會很開心的。我愛你。)

有幫助
瀏覽次數52
分享
分享