Clark

Clark

2025/05/13 22:01

請告訴我 「僅供參考」 的英語!

除了 for your information 之外,我想知道其他可以用來表示「僅供參考」的英文說法。

0 814
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/06 14:17

回答

・For your reference
・Just so you know.
・For your information.

Just for your reference, the meeting has been rescheduled to next Monday.
僅供您參考,會議已經重新安排到下週一。

「For your reference」的意思是「僅供您參考」。在提供某些資訊時,當認為這些資訊可能有助於對方解決問題或加深理解時,會加上這句話。在商業郵件等場合,經常在分享資料或連結時使用。不過,這句話也帶有一種語氣,表示這些資訊並非絕對的答案或必須遵循的指示,而只是作為參考之一提供給對方。

Just so you know, the meeting has been moved to 3pm.
提醒您,會議已經改到下午三點。

Just so you know, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
讓您知道一下,會議已重新安排至明天。

Just so you know 不僅僅是提供資訊,還表示這個資訊對對方來說可能很重要,或者可能會改變對方的行動。另一方面,For your information 則是用來在討論或分析時提供事實或資訊。不過,這個片語有時會用來提醒對方,或是表現自己是正確的。也就是說,For your information 有時聽起來會有點帶有攻擊性。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/02 14:22

回答

・just to let you know
・for your reference
・just in case you need it

除了 "FYI" 和 "For your information" 以外,想要表達「僅供參考」或「供您參考」時,可以使用以下這些英文說法。

Just to let you know, I am not coming to the party today.
先跟你說一聲,今天我不會去派對哦。

"just to let you know":先跟你說一聲、小提醒
"let 人 know" 的意思是通知某人某件事。
"just" 用來強調「只是...而已」這種比較隨意的語氣。

Please take a look at the attached file for your reference.
供您參考,請查看附件檔案。

"for your reference":供您參考
"reference" 是「參考資料」這個名詞的用法。
這個表達常用於郵件、會議等商業場合。

雖然不是直接說「供您參考」,但根據情境,也可以使用以下這些說法。

I'll give you a note, just in case you need it.
以防萬一,我先把這張便條紙給你。

"just in case you need it":以防萬一你需要的時候
只用 "just in case" 也有「以防萬一」的意思。

有幫助
瀏覽次數814
分享
分享