Scott
2025/05/13 22:01
請告訴我 「很久沒來這裡了」 的英語!
來到了好久沒來的店,我想說:「很久沒來這裡了。」
回答
・It's been a while since I've been here.
・I haven't been here in ages.
・Long time no see!
It's been a while since I've been here.
「很久沒來這裡了呢。」
「It's been a while since I've been here.」的意思是「很久沒來這裡了」。這句話沒有具體說明時間,只是表達自己很久以前才來過這個地方。這個片語可以用在和老朋友重逢時,或是久違地來到以前常去的地方等場合。
I haven't been here in ages. It's nice to be back.
「好久沒來這裡了。能回來真開心。」
Long time no see! I haven't been to this place in a while.
「好久不見!我很久沒來這個地方了。」
I haven't been here in ages這句話用在很久沒來某個地方的時候。例如,和老朋友一起來到以前常去的咖啡廳時可以這樣說。意思是「好久沒來這裡了」。另一方面,Long time no see!則是在很久沒見到某個人時使用。直譯是「好久不見!」,帶有開心重逢的語氣。
回答
・It's been so long since I came here.
・It's been a while since I came here.
It's been so long since I came here.
這裡我很久沒來了。
"it's been so long"是"it has been so long"的縮寫,用來表達「已經過了一段時間」、「好久不見」這樣的意思。
在"since"之後,可以說明從什麼時候開始已經過了一段時間。
例:It's been so long since we met last time.
我們上次見面已經過了很久了=好久不見了
另外,"so long"這個部分也可以換成"a while",意思是「一段時間」。
例:It's been a while since I came here.
我有一陣子沒來這裡了。
順帶一提,單獨用"It's been a while!"也可以表示「好久不見!」這個意思。
Taiwan