Cecil
2025/05/13 22:01
請告訴我 「宣傳」 的英語!
新產品完成了,我想說:「我要去向客戶宣傳新產品。」
回答
・Promote
・Publicize
・Conduct Public Relations
I'm going to promote our new product to our clients.
我要去向客戶宣傳我們的新產品。
Promote是主要有「使晉升」、「推動」、「促進」等意思的英文單字。在商業場合中,特別是在讓表現優異的員工晉升到更高職位時會使用這個詞。此外,當推動特定的想法或專案,或是透過廣告和行銷來推廣商品或服務時,也會用到這個詞。進一步來說,當加強公眾衛生或社會福利的相關措施時,也會以「促進」的意思來使用。
I'm going to publicize our new product to our clients.
我要向客戶宣傳我們的新商品。
I'm going to conduct public relations with our clients for our new product.
為了新商品,我要對客戶進行公關活動。
Publicize是指將某件事廣泛告知、宣傳,通常用於讓大眾知道特定的活動、產品或服務。例如,新產品的上市或活動的公告等。
另一方面,Conduct Public Relations是指為了管理企業或組織的形象並提升其聲譽而進行的一系列行動。這通常包含與媒體建立關係,或是實施傳達企業價值觀的宣傳活動等,屬於較為廣泛且複雜的活動。
也就是說,Publicize用於傳播特定資訊,而Conduct Public Relations則通常用於管理企業或組織整體的聲譽與形象。
回答
・promote
・conduct public relations activities
promote
宣傳
promote 是表示「宣傳」、「促進」等意思的動詞。
※也可以表示「使升遷」的意思。
I will promote new products to clients.
(我會向客戶宣傳新商品。)
conduct public relations activities
進行公關宣傳
「PR」是 public relations(廣告、公關)的縮寫,所以用 conduct public relations activities 可以表現出「進行公關宣傳」=「PR」的意思。
I would like you to conduct public relations activities for this work.
(這個作品希望由你來做公關宣傳。)
Taiwan