Victoria

Victoria

2025/05/13 22:01

請告訴我 「這個商品要加熱嗎?」 的英語!

在打工的便利商店,我想問客人說:「這個商品要加熱嗎?」

0 164
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・Would you like this item heated up?
・Do you want this warmed up?
・Should I heat this up for you?

Would you like this item heated up?
這個商品要加熱嗎?

這句話的意思是「你要加熱這個物品嗎?」。主要用於咖啡廳或餐廳等飲食店,當店員詢問客人是否需要加熱麵包或三明治等食物時會使用。此外,在家裡也會用來詢問對方是要直接吃冷的,還是要加熱後再吃。

Do you want this warmed up?
這個要加熱嗎?

Should I heat this up for you?
需要我幫你加熱這個嗎?

「Do you want this warmed up?」是一般性的表達方式,用來詢問對方是否想要加熱某個東西。這種對話形式尊重對方的意見。另一方面,「Should I heat this up for you?」則是以提議或主動幫忙的方式表達,顯得更有禮貌和親切,表示自己願意為對方做些什麼。兩者都可以在類似的情境下使用,但「Should I heat this up for you?」會讓人感受到更多的服務精神。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/11 18:52

回答

・Would you like this heated up?
・Would you like this warmed up?

「這個商品要加熱嗎?」的英文表達有兩種常見例句:

Would you like this heated up?
Would you like this warmed up?

只要記住上面其中一個就沒問題了。不過,如果對方反問你,也建議兩種說法都記起來。因為有些人會用heat,有些人會用warm。

另外補充一點,在比較隨性的咖啡廳或鄰近的小店,也有可能被簡單地問一句「Warm it up?」也請記得有這種比較隨意的說法。

有幫助
瀏覽次數164
分享
分享