Nicole

Nicole

2025/05/13 22:01

請告訴我 「站在對方的角度」 的英語!

因為我有一個服務業的面試,面試的時候,我想說:「站在對方的角度很重要。」

0 249
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・Put oneself in someone else's shoes
・See things from someone else's perspective
・Walk a mile in someone else's shoes

In customer service, it's crucial to put oneself in someone else's shoes to understand their needs and concerns.
在服務業中,為了理解他們的需求和顧慮,將自己置於他人的立場是很重要的。

「Put oneself in someone else's shoes」是指「站在他人的立場或視角思考」的英文成語。當朋友或同事面臨困難的情況,或意見產生分歧時,這個片語用來表示試圖理解對方的感受和想法。透過想像自己處於那個情境下會有什麼感受、會怎麼行動,可以加深對對方的理解與同理心。此外,這個片語也可以用來展現對他人的體諒與關懷。

In this line of work, it's crucial to see things from someone else's perspective.
「在這份工作中,從他人的視角看事情是很重要的。」

In this job, it's crucial to walk a mile in someone else's shoes to truly understand our customers' needs.
「在這份工作中,為了真正理解顧客的需求,站在對方的立場思考是很重要的。」

「See things from someone else's perspective」是指從他人的視角看事情,這個表達在一般對話或討論中很常用。另一方面,「Walk a mile in someone else's shoes」則是在想要理解他人的經歷或困難時使用,暗示更深層的情感理解。兩者都是鼓勵理解他人觀點的表達方式,但後者通常指的是更具體的經驗或考驗。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・Step into the one's shoes.
・the someone's point of view.

1. step into the one's shoes.

直譯是「進入某人的鞋子裡」,引申為「站在對方的立場」。這裡的 customer’s shoes 指的是「顧客的立場」。

- It’s important to step into the customer’s shoes.
(站在顧客的立場是很重要的。)

- If one doesn’t step into the customer’s shoes, you can’t make and sell good products.
(如果不站在顧客的立場,就無法製作出好產品,也賣不出去。)


2. the someone’s point of view.

point of view 表示○○的視角或觀點。這裡是指「顧客的視角」。

- It is important to have the customer’s point of view.
(擁有顧客的視角是很重要的。)

- We need to keep in mind to think about things from the customer’s point of view.
(我們需要時時記得以顧客的視角來思考事情。)

有幫助
瀏覽次數249
分享
分享