April

April

2025/05/13 22:01

請告訴我 「照燒」 的英語!

在魚店,我想告訴客人:「這個鰤魚做成照燒很好吃。」

0 82
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・Teriyaki
・Glazed grilling
・Mirin caramelized grilling

This yellowtail fish is delicious when cooked as teriyaki.
「這條鰤魚做成照燒會很好吃喔。」

照燒是用醬油、砂糖、酒等材料熬煮成醬汁,然後將肉類或魚類烤製的一種日式料理方法。其特色是甜鹹的調味,常用於雞肉或鮭魚等食材。此外,在世界各地的日式料理餐廳或速食店中,照燒也很受歡迎,常作為漢堡或三明治的配料。照燒的應用情境非常廣泛,從日常餐點到派對菜單,各種場合都很適合。獨特的甜味和香氣受到從小孩到大人各年齡層的喜愛。

This buri would taste great if you use it for glazed grilling.
「這條鰤魚做成照燒會很好吃喔。」

This buri would taste great if you caramelized it with a mirin glaze on the grill.
「這條鰤魚用味醂在烤架上做成焦糖化的烤魚會很好吃喔。」

Glazed grilling和Mirin caramelized grilling,兩者都是指烹調手法,但其使用方式和結果有所不同。

Glazed grilling通常是指在烤肉或蔬菜時,為了產生甜味或鹹味的光澤外層,會先塗抹或熬煮醃料或醬汁,然後再進行烤製的方法。

另一方面,Mirin caramelized grilling則是特別在日式料理中常見的手法,會在烤肉或蔬菜前先用味醂醃漬,烤的過程中再不斷添加味醂,使其表面產生焦糖化。這樣可以帶來甜美且層次豐富的風味。

因此,選擇哪一種烹調方式,取決於你想做的料理和想要呈現的風味。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/10 18:51

回答

・1.Teriyaki
・2.Glazed Fish

1.Teriyaki
照燒屬於日式料理的一種手法,指的是將魚或肉塗上特製醬汁後烤製的料理。不只台灣人喜歡,在世界各地也很有名。
例句:
This yellowtail is delicious when cooked as teriyaki.
這個鰤魚做成照燒很好吃。

2.Glazed Fish
指的是用照燒醬汁來烤魚。這是一個比較通用的英文表達方式。
例句:
This yellowtail is excellent when made into glazed fish.
這個鰤魚做成照燒很好吃。

※「Teriyaki」在全世界都很受歡迎,在美國和英國的超市也很容易找到照燒醬。如果你是魚販,就很適合把這種料理方式推薦給顧客。

有幫助
瀏覽次數82
分享
分享