Diana

Diana

2025/05/13 22:01

請告訴我 「二十四節氣」 的英語!

我想在天氣預報中對觀眾說:「今天是二十四節氣的大寒。」

0 72
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・24 Solar Terms
・24 Seasonal Points
・24 Divisions of the Solar Year

Today is the Great Cold in the 24 Solar Terms.
「今天是二十四節氣中的大寒。」

24節氣(Solar Terms)是中國古代農業社會為了掌握季節變化、規劃農事活動而制定的曆法的一部分。這是將一年平均分為24個時段,來表示季節變化和自然現象。
可以使用的情境包括季節相關的話題,特別是關於自然、天氣、農業或文化的討論。此外,像是「立春」或「小寒」等特定節氣的詞語,也常用於表達季節感受或詩意的表現。

Today is 'Daikan', the coldest day in the traditional calendar of 24 seasonal points.
「今天是二十四節氣中的大寒,是一年當中最冷的一天。」

Today is the 'Daikan', the coldest day in the 24 divisions of the solar year.
「今天是二十四節氣中的大寒,是一年裡最寒冷的一天。」

24 Seasonal Points和24 Divisions of the Solar Year都指的是將太陽年分為24等分的古代曆法系統。不過,24 Seasonal Points通常是指用來表示自然季節變化的傳統曆法系統,也就是二十四節氣,主要標示與氣候和作物生長相關的特定時期。另一方面,24 Divisions of the Solar Year則是一個較為抽象的說法,主要從天文學的角度來指太陽年被分為24等分。在日常對話中,談論季節變化或天氣時會用24 Seasonal Points,而在科學語境或一般說明時則會用24 Divisions of the Solar Year。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・1.24 Solar Terms
・2.Traditional Chinese Calendar
・3.Seasonal marker

1.24 Solar Terms
用英文說二十四節氣時是 "24 Solar Terms"。
例句:
Today is one of the 24 Solar Terms.
今天是二十四節氣之一。

2.Traditional Chinese Calendar
二十四節氣原本是源自中國的曆法(Traditional Chinese Calendar)。使用這個表達方式可以傳達文化背景。
例句:
Today's weather corresponds to Major Cold in the Traditional Chinese Calendar.
今天的天氣對應到中國傳統曆法中的「大寒」。

3.Seasonal marker
「節氣」是用來表示季節變化的指標(marker)。使用這個詞可以具體指出季節的變化。
例句:
Major Cold is a seasonal marker in the 24 Solar Terms.
大寒是二十四節氣中的季節指標。

有幫助
瀏覽次數72
分享
分享