En
2025/05/13 22:01
請告訴我 「攝影會」 的英語!
珍貴的原畫公開了,所以我想說:「將舉辦攝影會。」
回答
・Photo shoot
・Photo session
・Photo op (Photo Opportunity)
We're hosting a photo shoot because the precious original artwork has been revealed.
因為貴重的原畫已經公開,所以我們將舉辦攝影會。
「攝影會」主要是指專業攝影師針對模特兒或商品等對象進行拍攝的攝影活動。像是時尚雜誌的寫真、商品型錄、廣告、婚紗照、藝人的宣傳照片等,會根據特定主題或目的來規劃與構成。會在攝影棚或外景地點進行,包含燈光、背景、服裝、化妝等演出安排。這個詞不僅用於專業業界,也用於一般人為了拍攝專業照片而聘請攝影師的情境。
We will hold a photo session as the precious original paintings have been unveiled.
因為貴重的原畫已經公開,所以我們將舉辦攝影會。
We will hold a photo op as the valuable original painting has been unveiled.
因為貴重的原畫已經公開,所以我們將舉辦拍照活動(攝影會)。
「Photo session」一般是指專業攝影師花一定時間進行拍攝的活動,例如婚紗照或模特兒的拍攝等。另一方面,「Photo op」(Photo Opportunity)特別指在公開場合短時間的拍照機會。這通常是指名人或政治人物在媒體前擺姿勢,或是在特定活動、場合中的快照。
回答
・photography session
・photo session
・shooting session
photography session
攝影會
photography 是「照片拍攝」這個意思的名詞。另外,session 是「會」或「聚會」這個意思的名詞。
※有時也可以簡稱為 photo session。
To commemorate the release of the original picture of 〇〇, we will hold a photography session.
(為了紀念〇〇原畫的公開,我們將舉辦一場攝影會。)
※ release(公開、發售、等等)
shooting session
攝影會
shoot 作為動詞,除了有「射擊」「發射」等意思之外,也可以表示「拍攝」「攝影」這個意思。
I bought a new camera for an upcoming shooting session.
(為了即將到來的攝影會,我買了一台新相機。)
Taiwan