Frank

Frank

2025/05/13 22:01

請告訴我 「金平牛蒡」 的英語!

用芝麻油炒牛蒡和其他蔬菜,具有甜鹹口味的「金平牛蒡」料理用英文怎麼說?

0 128
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・Kinpira-style sauteed burdock root
・Braised burdock root
・Stir-fried burdock root with soy sauce and sesame seeds

The dish where you saute burdock root and other vegetables in sesame oil with a sweet and spicy flavor is called Kinpira-style sauteed burdock root in English.
將牛蒡和其他蔬菜用芝麻油炒香,並以甜辣口味調味的料理,在英文中稱為Kinpira-style sauteed burdock root。

將牛蒡切成細條與其他蔬菜一起用芝麻油炒香,並以醬油、砂糖、酒調味的料理,是一種日式料理。所謂的「金平」是指將食材炒或燉後調味的料理方式,有時也會加入辣味。牛蒡爽脆的口感和獨特的風味令人喜愛。在日本,這道料理自古以來就是家庭常見的家常菜,也常作為便當配菜、下酒菜,或是日常餐桌上的一道菜。此外,因為營養豐富又健康,也很受注重飲食健康或減肥的人歡迎。

In English, the dish kinpira gobo which is made by stir frying burdock root and other vegetables in sesame oil with a sweet and spicy flavor, is called braised burdock root.
在英文中,將牛蒡和其他蔬菜用芝麻油炒香並以甜辣口味調味的「金平牛蒡」稱為braised burdock root。

In English, the dish Kinpira Gobo, which is a sweet and spicy dish made by stir-frying burdock root and other vegetables in sesame oil, is called Stir-fried burdock root with soy sauce and sesame seeds.
在英文中,「金平牛蒡」,也就是將牛蒡和其他蔬菜用芝麻油炒香製成的甜辣口味料理,稱為「Stir-fried burdock root with soy sauce and sesame seeds」。

Braised burdock root是指將牛蒡慢慢燉煮的料理。這種做法需要較長的烹調時間,可以慢慢引出牛蒡的風味。另一方面,Stir-fried burdock root with soy sauce and sesame seeds則是將牛蒡炒香後用醬油和芝麻調味的料理。這種做法比較快速,炒的方式能更突顯風味。選擇哪一種名稱,取決於烹調時間、想要的風味以及料理的風格。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/10 18:51

回答

・Burdock cooked in soy sauce and sugar

金平牛蒡是一道日式料理,在英語中並沒有對應的單字。
遇到這種情況時,可以把單字做拆解再翻譯成英語,然後加以說明會比較好。

「金平牛蒡」其實就是「用牛蒡等食材以醬油和砂糖等調味料炒製而成的料理」。
翻譯成英語時,可以如下分解:
牛蒡=Burdock
醬油和砂糖=soy sauce and sugar
炒製的料理=cooked

因此,可以用Burdock cooked in soy sauce and sugar來說明。

有幫助
瀏覽次數128
分享
分享