Alan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「青椒鑲肉」 的英語!
因為被問到今天晚餐吃什麼,我想說:「青椒鑲肉。」
回答
・Stuffed Bell Peppers
・Peppers Stuffed with Meat
・Meat-Stuffed Green Peppers
We're having stuffed bell peppers for dinner tonight.
「今晚的晚餐是青椒鑲肉。」
Stuffed Bell Peppers是指在青椒或甜椒等蔬菜中填入餡料後烘烤的料理。餡料一般有米飯、絞肉、起司、蔬菜等,根據餡料和烹調方式可以有各種不同的變化。隨著健康意識提升,這道能攝取大量蔬菜的料理很受歡迎。此外,因為外觀色彩繽紛又華麗,也常作為派對或特殊日子的料理。由於製作較費工,作為禮物或招待客人時也很受歡迎。
We're having peppers stuffed with meat for dinner tonight.
「今晚的晚餐是青椒鑲肉。」
We're having meat-stuffed green peppers for dinner tonight.
「今晚的晚餐是青椒鑲肉。」
這些片語基本上指的是同一道料理,但有細微的語意差異。Peppers Stuffed with Meat強調肉是主要成分,而青椒則作為包覆餡料的容器。另一方面,Meat-Stuffed Green Peppers則強調青椒是主要成分,肉則是額外的餡料。也就是說,所使用的片語會根據說話者想強調料理的哪個部分而有所不同。
回答
・1. Meat stuffed green pepper
・2. Green pepper stuffed with meat
青椒鑲肉在台灣是經典的家常菜呢。
1. Meat stuffed green pepper
I love meat stuffed green pepper.
「我喜歡青椒鑲肉。」
雖然有點長,不過Meat stuffed green pepper是一個名詞。
2. Green pepper stuffed with meat
I am good at making green pepper stuffed with meat
「我擅長做青椒鑲肉。」
如果Meat stuffed green pepper這個名詞太長或有點不自然的話,可以把名詞縮短,然後再加上說明來解釋。
Taiwan