Brian
2025/05/13 22:01
請告訴我 「快速小旅行」 的英語!
要形容那種「在很短時間內安排滿滿行程、快速跑很多景點」的旅行時,用英文可以怎麼說?
回答
・Whirlwind tour
・Flying visit
・Lightning trip
I'm going on a whirlwind tour of Europe next month.
下個月,我打算去歐洲來一趟快速小旅行。
「Whirlwind tour」是指「像旋風一樣的旅遊」或「在短時間內造訪許多地方的旅行」的英文慣用語,意思是在非常短的時間內經歷或造訪許多活動或地點。這個片語通常用於在時間有限的情況下,想要盡可能多體驗的時候。例如,當你造訪一個新城市時,在一天內遊覽主要景點,或是在商務行程中一天內參加許多會議和約會時,都可以使用這個片語。
I'm just making a flying visit to New York this weekend.
這個週末,我打算快閃去紐約一趟。
We're going on a whirlwind tour of Europe next week.
下週,我們要去歐洲來一趟快閃之旅。
Flying visit和lightning trip這兩個英文表達都指的是短暫的拜訪或旅行,但語感上有些微差異。Flying visit特別指沒有特別計畫,或是突然的拜訪,並且表示訪客很匆忙。另一方面,lightning trip則是指非常短暫的旅行,無論是否事先計畫都可以使用。因此,這兩個片語會根據拜訪或旅行的時間長短以及是否預期來做區分。
回答
・whirlwind tour
「whirlwind」是英文,意思是「旋風」或「龍捲風」。此外,比喻上也可以指急遽變化的事件或情感,或是混亂的狀況。「whirlwind tour」則是指在短時間內造訪許多地方的旅行。
例
After a whirlwind tour of Europe, I'm exhausted but happy. We visited five countries in just one week!
在歐洲的快速小旅行之後,我雖然筋疲力盡,但感到很開心。我們僅僅在一週內就造訪了五個國家!
Taiwan