Hao

Hao

2025/05/13 22:01

請告訴我 「手裏劍」 的英語!

在觀光設施中內,我想問工作人員:「有名的手裏劍在哪?」

0 288
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・Throwing star
・Ninja star
・Shuriken

Excuse me, where can I find the famous throwing star?
「不好意思,請問有名的手裏劍在哪裡?」

「Throwing star」是指自古流傳下來的武器「手裏劍」。主要是忍者使用,用來攻擊遠處的敵人,或限制對方的行動。形狀以星形最為常見,但也有方形或圓形的款式。一般來說,手裏劍會出現在忍者、武術,或是具有歷史日本背景的電影、動畫、遊戲等作品中。此外,現代也有人將手裏劍投擲作為運動或興趣來享受。不過,在許多國家或地區,持有或攜帶手裏劍是被法律禁止的。

Where can I find the famous ninja star?
「有名的手裏劍在哪裡?」

Where can I find the famous shuriken?
「有名的手裏劍在哪裡?」

Ninja star和Shuriken基本上指的是同一種東西,但用詞會根據情境而有所不同。Ninja star通常在一般對話、兒童話題或流行文化中常見,是非專業人士或一般大眾容易理解的詞彙。另一方面,Shuriken則多用於日本的傳統武術、歷史,或是專業討論中。Shuriken是較為專業且精確的用語,通常是對日本文化或歷史有深入了解的人會使用。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・Ninja star
・Throwing star
・Shuriken

手裏劍用英文來說是 "Ninja star" 或 "Throwing star",但最近因為動畫等的影響,使用日文原詞 "Shuriken" 也常常能被理解。

在觀光設施,如果想對工作人員說「有名的手裏劍在哪裡?」可以這樣說。

例句
"Excuse me, where can I find the famous ninja star?"
不好意思,有名的手裏劍在哪裡?

"Are there any shurikens in this shop?"
這家店有賣手裏劍嗎?

※另外也有人會說 "Dart" 或 "Dirk",但這兩個詞也可能指其他東西,所以建議還是用 "Ninja Star" 或 "Shuriken"。

有幫助
瀏覽次數288
分享
分享