Maggie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「可以幫我拍照嗎」 的英語!
我在觀光地發現了很棒的風景,所以我想請路過的旅客幫我拍照,英文可以怎麼說呢?
回答
・Please take a picture.
・Could you snap a photo?
・Could you capture a shot for me?
Excuse me, could you please take a picture for me?
不好意思,可以幫我拍張照嗎?
「Please take a picture」的意思是「請幫我拍張照片」。當你在觀光景點想拍紀念照,或是在活動中想請人幫忙拍快照,或是希望有人幫你拍下自己或某個東西時,都可以使用這個片語。此外,在商業場合,也可能用來拍攝商品照片或做文件紀錄。
Could you snap a photo of me with this beautiful view, please?
可以請你幫我和這個美麗的景色一起拍張照嗎?
Excuse me, could you capture a shot for me? This view is just amazing.
不好意思,可以幫我拍一張嗎?這個景色真的很棒。
「Could you snap a photo?」這個說法在日常生活中很常用。另一方面,「Could you capture a shot for me?」則比較常用在較專業,或是想捕捉特定瞬間或場景的情境下。此外,「capture a shot」比起「snap a photo」來說,語氣上也稍微正式一點。
回答
・Could you take a photo for me, please?
Could you take a photo for me, please?
可以幫我拍照嗎?
「Could you〜, please?」是一種很客氣的請求表達方式。
除此之外,如果再加上「if you don't mind」(mind表示介意),就會更接近英國人的表達方式。
例
Excuse me, but if you don't mind, could you take a photo for me, please?
不好意思,如果您不介意的話,可以幫我拍張照片嗎?
拍完照之後,接著以微笑說Thank you very much就更好了。
Taiwan