Kelly

Kelly

2025/05/13 22:01

請告訴我 「你這樣就很好了」 的英語!

因為另一半心情低落,我想鼓勵她說:「你這樣就很好了。」

0 58
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/05 11:18

回答

・You're fine just the way you are.
・You don't need to change a thing.
・Stay true to yourself.

Don't be so hard on yourself. You're fine just the way you are.
不要太苛責自己,你這樣就很好了。

「You're fine just the way you are.」的意思是「你這樣就很好」,用來告訴那些想要改變自己的人,他們所擁有的個性、特質、能力等已經非常棒了。這句話可以作為對沒有自信或在自我改變上感到煩惱的人的鼓勵之詞。此外,也可以用來表達帶著愛意接納伴侶的態度。

You don't need to change a thing. You're perfect just the way you are.
你什麼都不需要改變。你這樣就很完美了。

Don't worry, darling. Just stay true to yourself.
別擔心,親愛的。你只要做自己就好。

You don't need to change a thing.這句話是針對對方的行為、想法、外表等具體要素,表達「什麼都不需要改變」的意思。另一方面,Stay true to yourself.則是鼓勵對方不要偽裝自己,不要被他人的意見或期待所左右,要做自己。前者用於具體的情境或行為,後者則用於一般的人生態度或哲學。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・You’re great just the way you are!
・Just be yourself!
・Stay true to who you are.

・You’re great just the way you are! : "just the way you are" 也是Bruno Mars知名歌曲的歌名哦!這句話的意思是「就是你原本的樣子」。如果加上 "You're great",就可以用來鼓勵對方:「你原本的樣子就很棒了」。

・Just be yourself!: "be oneself" 是「做自己」的意思。"Just be yourself!" 就是「只要做你自己就好了」。當自己沒有自信時,如果另一半或朋友輕輕地說出這句話,應該會讓人感到很有力量。

・Stay true to who you are. : "Stay true"=「保持忠誠」,"who you are" =「你是誰」。合起來就是「忠於你自己」,也可以用來鼓勵對方:「你可以接受自己,按照自己的想法去生活」。

根據你的另一半是因為什麼情況而感到沮喪,給予最適合的鼓勵會更加有效哦!

有幫助
瀏覽次數58
分享
分享