Oliver
2025/05/13 22:01
請告訴我 「感謝您在眾多公司中選擇我們公司」 的英語!
我想對新客戶的負責人說:「感謝您從眾多公司中選擇我們公司。」
回答
・Thank you for choosing our company among the many options available.
・We appreciate your decision to select our company from the numerous choices available.
・We are truly grateful for your trust in selecting our company amidst a sea of alternatives.
Thank you for choosing our company among the many options available. We truly appreciate your trust and confidence in our services.
感謝您在眾多公司中選擇我們公司。我們由衷感謝您對我們服務的信任與支持。
「Thank you for choosing our company among the many options available」的意思是「感謝您在眾多選擇中選擇了我們的公司」。在商業場合中,這句話常用來向新簽約的客戶或合作夥伴表達感謝之意。此外,也可以用於感謝選擇我們新產品或服務的客戶。這是一種表達對於在眾多選擇中選擇我們公司的敬意與感謝的說法。
We appreciate your decision to select our company from the numerous choices available. We look forward to a successful partnership with you.
感謝您在眾多公司中選擇我們公司。我們期待與您建立成功的合作夥伴關係。
We are truly grateful for your trust in selecting our company amidst a sea of alternatives. We will do our best to meet your expectations.
感謝您在眾多公司中選擇我們公司,我們衷心感謝您的信任。我們會盡全力滿足您的期望。
這兩句話都是在商業情境下用來感謝客戶,但有細微的語氣差異。「We appreciate your decision...」是較為輕鬆且簡單的表達方式,直接傳達感謝之意。相對地,「We are truly grateful for your trust...」則用來表達更強烈的感謝之情,並強調客戶是在眾多選擇中選擇了我們公司。這種說法可能會用在較重要的交易或建立長期關係時。
回答
・Thank you for choosing this company...
如上所述,當你想表達「感謝您~」時,最常見的說法是以「Thank you for ~」開頭。例如,「謝謝你的幫忙」就是「Thank you for your help.」。
例句:Thank you for choosing this company from all the choices possible.
感謝您在眾多公司中選擇了本公司。
Taiwan