Laura

Laura

2025/05/13 22:01

請告訴我 「我去找負責的人來」 的英語!

在我工作的店裡,有客人問了關於我負責範圍以外的商品的問題,所以我想跟客人說:「我去找負責的人來。」

0 75
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・I'll call someone who can help.
・I'll fetch someone who's in charge.
・I'll bring over someone who can assist you.

I'll call someone who can help with that section.
我去找那個區域的負責人來。

「I'll call someone who can help.」是英文中表示「我會去找可以幫忙的人」的用法。當你遇到需要幫助的人時,這句話表示你會聯絡你認識的專家或能幫忙的人。雖然直譯是「打電話」,但實際上這裡的意思包含了所有聯絡方式,不僅限於打電話,也可以是發電子郵件或直接去找對方。具體情境像是遇到車子拋錨、有人在路邊需要幫忙時,可以用來表示「我會去叫修車的專業人員來」。

I'm afraid that's not my department, but let me fetch someone who's in charge.
很抱歉,這不是我的負責範圍,不過我去找負責人來。

I'm sorry, but I am not in charge of this section. I'll bring over someone who can assist you.
很抱歉,這個區域不是我負責的,我會請負責人來協助您。

「I'll fetch someone who's in charge.」這句話用在發生問題或需要特別決定時。這個表達表示你需要找對方的主管或經理來處理。而「I'll bring over someone who can assist you.」則是在單純需要協助時使用,這句話表示會有專業人員或工作人員來回答你的問題或協助你辦理手續。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/11 18:52

回答

・in charge of that section

in charge of 是一個片語,意思是「負責~」「擔任~」。另外,section 則有「部門」等意思。

例句
She is in charge of the marketing department.
(她是行銷部門的負責人。)

I will get someone who is in charge of that section.
或者,
I will find someone responsible for that area.
(我去叫負責的人來。)

有幫助
瀏覽次數75
分享
分享