Patrick

Patrick

2025/05/13 22:01

請告訴我 「粉絲服務」 的英語!

因為我想對跟我一起去演唱會的朋友說「我喜歡的偶像常常會提供粉絲服務」用英文可以怎麼說呢?

0 217
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・Fan service
・Pandering to the audience
・Crowd Pleaser

My favorite always provides great fan service at the concerts.
我喜歡的偶像在演唱會上總是提供很棒的粉絲服務。

所謂的粉絲服務,主要是指在電影、動畫、遊戲等娛樂作品中,刻意加入讓粉絲感到開心的元素。例如,人氣角色特別登場,或是重現過去的經典場景等。此外,增加角色的性感度或刻意加入萌元素,也被視為粉絲服務的一種。這個詞語強調重視欣賞作品的粉絲反應,並作為獲得他們支持的手法,因此評價也會有所分歧。

My favorite member is really good at pandering to the audience.
我的偶像真的很擅長討好觀眾。

My favorite always knows how to be a crowd pleaser.
我的偶像總是很會讓粉絲開心。

「Pandering to the audience」是指為了迎合觀眾的喜好和人氣,調整內容或表演以引發情感反應。這個詞常帶有批評意味,指出可能會犧牲本質或藝術性。另一方面,「Crowd Pleaser」則是指那些能夠確保受到廣大觀眾喜愛的熱門歌曲或表演。這個詞通常帶有正面意義。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/11 18:52

回答

・Fan service
・Meet and greet

Fan service
是一種來自動漫及漫畫愛好者社群的術語,為了迎合粉絲,在作品中加入一些額外的元素,通常是那些在作品中不必要但卻能滿足粉絲喜好的內容。

例:
My favorite idol always does fan service during their concerts, making the fans feel special.
我最喜歡的偶像在演唱會中總是做粉絲服務,讓粉絲感受到特別的待遇。

Meet and greet
直譯的話是「交流會」。"Meet" 是「見面」,"greet" 是「打招呼」。
這是在藝人、名人或活動主辦單位與粉絲或來賓面對面,提供打招呼或合照等機會的交流會等情境中常用的表達方式。

例:
I got a chance to attend the meet and greet with my favorite actor.
我有機會參加和我最喜歡的演員見面交流會。

有幫助
瀏覽次數217
分享
分享