Ling

Ling

2025/05/13 22:01

請告訴我 「分鏡」 的英語!

漫畫裡安排畫格的方式,我們稱為「分鏡」,用英文要怎麼講呢?

0 1,023
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・Storyboarding
・Scene breakdown
・Panel Layout

In English, the arrangement of frames in a comic is called panel layout.
在英語中,漫畫的格子排列被稱為「panel layout(分鏡)」。

分鏡是一種在影像製作或簡報等傳達故事時所使用的方法,透過圖畫或文字將內容與流程視覺化。常用於電影、動畫、廣告等的製作過程中,事先規劃場景構成、動作、表情、攝影手法等。此外,也可用於新產品開發或商業策略規劃,是具體化並共享想法的有效工具。透過分鏡腳本的製作,可以細緻規劃每個細節,提升執行效率並發現改進之處。

The arrangement of panels in a comic is called panel layout in English.
漫畫的圖像排列在英語中被稱為 panel layout。

In English, the term 「scene breakdown」 is referred to as panel layout in the context of comic books or manga.
在英語中,「分鏡」在漫畫或圖像小說的語境下被稱為 scene breakdown。

「Scene breakdown」和「Panel Layout」主要是用於電影、電視、漫畫製作領域的專業術語。「Scene breakdown」是指分析故事場景,明確角色、設定、動作等要素的過程。相對地,「Panel Layout」是指漫畫或圖像小說頁面的設計與配置,決定每個格子如何排列以及故事如何推進。簡單來說,前者著重於故事的「內容」,後者則著重於「如何呈現」。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/11 18:52

回答

・Panel layout
・Page layout

Panel layout
直譯是「畫格的版面配置」。這裡的表現是指漫畫或漫畫書中圖畫的排列方式,是一個通用的術語。"layout"通常用於描述物品或資訊,以易於觀看的方式加以整理和排列的情境。

例:
The panel layout in this manga is very dynamic.
這部漫畫的分鏡格配置非常有動感。

Page layout
這裡不是用"panel",而是用"page",也就是「頁面」。兩者的語感基本相同。

例:
The page layout of this comic book is impressive, creating a sense of suspense and excitement.
這本漫畫書的頁面配置令人印象深刻,營造出緊張感和興奮感。

有幫助
瀏覽次數1,023
分享
分享