
Shih
2025/05/13 22:01
請告訴我 「心靈寄託」 的英語!
能讓人感到安心的地方或人被稱為「心靈寄託」,那這個用英語怎麼說?
回答
・something that I can rely on
我們以「基督教對我來說是心靈寄託」這個例句來思考看看。
單詞方面,「心靈寄託」帶有「可以依賴的事物或地方」的語感,可以用「something(代名詞) that(關係代名詞) I can rely on」這樣的詞語組合來表達。
句型方面,基本句子結構為第二句型(主詞[Christianity]+動詞[be動詞]+補語[something],用來補充說明主詞),再以補語作為先行詞,並用關係代名詞「that」連接修飾子句「可以依賴:I can rely on」。
例如,"Christianity is something that I can rely on." 這樣寫,就能表達上述中文句子的意思。