Brian

Brian

2025/05/13 22:01

請告訴我 「性格陽光的人」 的英語!

形容一個開朗的人時會說「你是個陽光的人」,那用英文怎麼說呢?

0 548
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・You have a cheerful personality, don't you?
・You're quite the lively character, aren't you?
・You're quite a ray of sunshine, aren't you?

You have a cheerful personality, don't you?
「你有很開朗的個性呢?」

「You have a cheerful personality, don't you?」的意思是「你是個很開朗的人吧?」這句話的語氣是在稱讚對方的個性,或是給予正面的評價。此外,因為是以疑問句的形式表達,所以也有希望對方同意或想繼續對話的意圖。這個片語可以在初次見面時、和朋友的輕鬆對話、或是職場與同事溝通等各種情境下使用。

You're quite the lively character, aren't you?
「你真的是個很有活力的人呢!」

You're quite a ray of sunshine, aren't you?
「你真的是個很陽光的人呢!」

You're quite the lively character, aren't you?這句話表示某人很有活力、精力充沛,或是個性很有特色。這個表達方式通常用在某人展現出與眾不同或獨特行為的時候。另一方面,You're quite a ray of sunshine, aren't you?則是更正面、更開朗的意思,用來形容某人很陽光,能帶給他人快樂的感覺。這個表達方式會在你覺得某人有提升周圍氣氛能力的時候使用。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・cheerful

當你想要形容一個開朗的人時,「cheerful」是最適合的表達方式。
「cheerful」這個詞有「開朗、愉快、有活力」等意思。
另外,類似的詞還有「cheer」。這個詞有「加油、喝采」的意思。
像大家熟悉的「cheerleader」(啦啦隊長)這個詞就是由這個單字衍生而來。

例句:You are always so cheerful.
   =你總是非常開朗呢。

例句:His personality is so cheerful.
   =他的個性非常陽光。

有幫助
瀏覽次數548
分享
分享