Clark
2025/05/13 22:01
請告訴我 「接送」 的英語!
在送孩子上下學的「接送」這個詞用英語怎麼說?
回答
・Pick up and drop off
・Shuttle back and forth
・Provide transportation
I'll handle the pick up and drop off of the kids today.
「今天由我負責接送孩子們。」
「Pick up」和「drop off」是英文,分別有「去接」、「送到」的意思。主要用於用交通工具接送人或物的情境。例如,去機場接朋友,或送孩子到學校時會用到「pick up」和「drop off」。另外,寄送包裹時,無論是寄出或收件,也會用到這些詞。
I have to shuttle my kids back and forth to school every day.
「我每天都必須接送孩子們上下學。」
I can provide transportation for the kids to and from school.
「我可以負責孩子們上下學的接送。」
Shuttle back and forth是指在兩個特定地點之間頻繁來回的表達方式。例如,飯店和機場之間來回的接駁巴士就會用到這個詞。另一方面,Provide transportation則是指提供一般的交通或運輸服務,並不限於特定地點或路線。例如,當朋友要去參加派對時,提供車輛接送就可以用這個詞。
回答
・pick up and drop off
・pick up and drop off = 接送
這裡面包含了兩個相反的用法。
首先,「pick up」有「接收、撿起、舉起」等意思。
另一方面,「drop off」有「中途放下、寄放行李」等意思。
也就是說,「pick up and drop off」這個詞語就是「接送」的意思。
例句:It is the rule that my husband has to pick up and drop off our daughter only on Friday.
=按照規定只有星期五那天是由我先生接送女兒。
Taiwan