Teresa

Teresa

2025/05/13 22:01

請告訴我 「尾七」 的英語!

我想問法師說:「七七四十九天的尾七是哪時候?」

0 83
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・49th day ceremony
・Seven weeks
・Seven times seven days

Excuse me, when will the 49th day ceremony be held?
「不好意思,尾七什麼時候舉行?」

「尾七」是佛教的傳統,於故者過世後第49天舉行。在這段期間,故者的靈魂被認為正處於轉世到來世的過渡期,家人和親友會為故者祈禱並供奉祭品,以安慰故者的靈魂。此外,這段期間也是守喪的時間。第49天的儀式同時具有佛教中對故者最後告別的意義,之後則會舉行週年法會「對年」。這個儀式常用於喪禮或家族聚會等場合。

When will the seven weeks memorial service be held?
「尾七什麼時候舉行?」

When will the seven times seven days be held?
「尾七什麼時候舉行?」

Seven weeks 通常被廣泛使用,特別是在不需要特別強調或避免模糊時使用。另一方面,Seven times seven days 通常用於想要強調具體天數,或在非常需要明確說明的情況下使用。因此,後者通常用於教育場合,或在說明詳細計畫與行程時使用。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・49th memorial service

・49th memorial service = 四十九天的尾七

例:When is the grandfather's 49th memorial service ?
   =阿公的尾七是什麼時候?

例:I am sorry that the grandfather's 49th memorial service is not available.
   =不好意思,阿公的尾七那天我沒空。

「四十九天的尾七」是台灣特有的習俗,所以應該沒有確切的英文表達方式。
這種「法事」可以用「memorial service」來表示。

有幫助
瀏覽次數83
分享
分享