Wen
2025/05/13 22:01
請告訴我 「手指吃蘿蔔」 的英語!
在學校,我想告訴老師:「因為體育課時手指吃蘿蔔,所以我要去保健室。」
回答
・Jammed finger
・Stoved finger
・Sprained finger
I jammed my finger during PE, so I'm going to the nurse's office.
「因為在體育課時手指吃蘿蔔,所以我要去保健室。」
「Jammed finger」是指手指被強力撞擊或夾到,導致疼痛、腫脹或活動困難的狀態。這種傷害在運動時很常見,特別是在籃球或排球等需要直接接觸球的運動中經常發生。當手指直接受到強烈衝擊時,關節會過度彎曲或伸展,導致韌帶拉傷。如果疼痛嚴重,也有可能是骨折或脫臼,因此需要到醫療機構接受檢查。
I stoved my finger in PE, so I'm going to the nurse's office.
「因為在體育課時手指被撞傷,所以我要去保健室。」
I sprained my finger in PE class, so I'm going to the nurse's office.
「因為在體育課時手指扭傷,所以我要去保健室。」
Stoved finger和Sprained finger都指的是手指的傷害,但具體情況和嚴重程度有所不同。Stoved finger主要是指在運動時手指被強力撞擊而腫脹,通常是暫時性的,並不會造成骨折或韌帶損傷。另一方面,Sprained finger則是指手指的韌帶被過度拉伸或撕裂,通常是因為跌倒、碰撞或動作不當所造成,這種情況通常比較嚴重,需要治療。
回答
・jammed finger
・sprained finger
在英文中可以用 jammed finger 或 sprained finger 來表達。
I jammed my finger in PE, so I’m going to the nurse’s office.
(因為在體育課時手指吃蘿蔔了,所以我要去保健室。)
I couldn't play well today due to the sprained finger.
(今天因為手指扭傷,沒辦法好好地表現。)
※順帶一提,在英文的認知中,finger(手指)並不包含大拇指或腳趾。
Taiwan