Maggie

Maggie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「被當成冤大頭」 的英語!

朋友第一次出國旅行,我想對他說:「小心不要被當成冤大頭哦!」

0 17
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・take advantage of

take advantage of 的意思是「~利用」,根據語境也可以用來表示「被當成冤大頭」。

例句
Be cautious so you don't get taken advantage of during your first trip abroad.
(因為是第一次出國旅行,要小心不要被當成冤大頭。)

It's essential to study a lot to avoid getting taken advantage of.
(為了不要被當成冤大頭,多讀書是很重要的。)

※除此之外,也可以用 get taken for a ride 來表達類似的意思。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享