Jacky

Jacky

2025/05/13 22:01

請告訴我 「過橋」 的英語!

在給客人指路時,我想說:「過了那座紅色的小橋就到了。」

0 57
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/04 13:41

回答

・Cross that bridge when you come to it.
・Deal with it when it happens.
・We'll cross that bridge when we get there.

It's just past the small red bridge. You can cross that bridge when you come to it.
「過了那座小紅橋就是了,等你到那座橋時再過去就可以了。」

「Cross that bridge when you come to it.」是「等到那個時候再考慮」、「到了橋邊再過橋」的慣用語。這句話帶有現在還不需要考慮未來的問題或困難,等到那真的成為現實問題時再來思考就好。因此,這常用來作為給正在煩惱預期問題或擔憂的人一種建議。

It's just past the small red bridge, but if you get lost, just deal with it when it happens.
「過了那座小紅橋就到了。如果迷路了,到時再應對就好。」

It's just across the small red bridge, but we'll cross that bridge when we get there.
「過了那座小紅橋就是,不過等我們到了再說吧。」

Deal with it when it happens是用在談論具體問題或困難時。意思是等那個問題發生時再來處理就好。另一方面,We'll cross that bridge when we get there則是用在談論還沒遇到的未知困難或問題時。意思是與其擔心未來可能發生的問題,不如等到那個問題真的出現時再來處理。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・cross the bridge

cross 有「橫越某物」、「通過」的意思。

例句
It's located just beyond the small red bridge.
(它在小紅橋的另一端。)

The famous restaurant you're planning to visit today is located just beyond the large bridge.
(你今天打算去的那家有名餐廳就在大橋的另一端。)

※另外,也可以用 go over the bridge 或 walk across the bridge 來表達。

有幫助
瀏覽次數57
分享
分享