Julia

Julia

2025/05/13 22:01

請告訴我 「結算月」 的英語!

因為下個月是我們常去那家店的結算月,所以我想說:「趁商品便宜的時候把東西買齊吧!」

0 145
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・Fiscal year-end
・Financial year-end
・Year-end closing

Since next month is the fiscal year-end for our favorite company, let's stock up on goods when they lower the prices.
因為下個月是我們最喜愛的公司的會計年度結算月,所以要趁商品便宜的時候把東西買齊。

「Fiscal year-end」是指「會計年度結算」。這是企業的決算月,代表一年經濟活動的統計與評估期間的結束。在這個時期,會進行財務報表的製作和稅金計算等工作。這個情境主要在會計或財務部門中使用,也會被投資人用來評估企業的財務狀況。

Since next month is the financial year-end for our regular company, it would be the perfect timing to stock up on supplies as they will be cheaper.
因為下個月是我們常合作公司的會計年度結算月,所以我認為要把握商品便宜的時候把東西買齊。

Next month is the year-end closing for our favorite company, let's stock up on goods when prices drop.
下個月是我們最喜愛的公司的會計年度結算月,把握商品降價的時機來採購物品吧!

Financial year-end是指會計年度的最後一天,主要用於稅務或財務報告的目的。母語人士多半在商業或會計的語境中使用這個詞。另一方面,Year-end closing是指在會計年度結束時,確認所有財務紀錄並為下一年度結帳的過程。這個詞特別常見於從事會計或財務工作的人之間。也就是說,Financial year-end通常指日期或期間,而Year-end closing則是指特定的財務流程,兩者有這樣的差異。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・1.Fiscal month
・2.Closing month

1. Fiscal month
「結算月」

例句
Let's stock up on items when they go on sale during the fiscal month.
在決算月的特賣期間,趁商品降價時把需要的物品買齊吧。

2. Closing month
「決算月」除了有決算月的意思之外,也可以用來表示結算月份。這是一種強調結束或截止期限的表達方式。

例句
The closing month for this financial year is approaching, so we need to prepare the financial statements.
這個財政年度的決算月快到了,所以我們需要準備財務報表。

有幫助
瀏覽次數145
分享
分享