Rita
2025/05/13 22:01
請告訴我 「捻花惹草」 的英語!
我朋友和女友分手後整個自暴自棄,開始亂搞感情,我想提醒他:「拈花惹草也要適可而止哦。」
回答
・Womanizing
・Chasing skirts
・Playing the field
Don't go overboard with the womanizing, okay?
拈花惹草也要適可而止喔!
「Womanizing」是「花心」的意思,描述男性經常與不同女性發生性關係的情況。多數情況下,這個詞帶有負面含義,給人一種不尊重對方、只為了自我滿足而與女性交往的印象。這個詞語特別用來批評那些不懂得尊重女性或有劈腿成性的男性。
You just broke up, but don't spend all your time chasing skirts, okay?
你才剛分手,不要把所有時間都花在拈花惹草上喔!
Take it easy with playing the field, okay?
不要到處拈花惹草喔!
Chasing skirts和Playing the field這兩個詞都是指在戀愛中不專一的行為的俚語,但語感上有些不同。
Chasing skirts是指男性追求女性,也就是對女性有性方面的興趣或慾望,這個詞通常帶有負面意涵。
另一方面,Playing the field是指一個人同時和多個對象交往,而不是專注於某一個伴侶,表示保持選擇的開放。這兩個詞通常都帶有輕蔑的意思。
回答
・date around
・sleep around
・fool around
1. date around
「date」在這裡不是指去約會,而是有「交往」的意思。加上有「到處」意思的「around」,就表示不限於特定對象,或是同時和多個人交往。
例句
I told my friend who was in despair after breaking up with his girlfriend to be careful not to date around too casually.
我對那個因為和女友分手而自暴自棄、到處和女生交往的朋友說:「拈花惹草也要適可而止喔。」
2. sleep around
「sleep with 人」有「和某人發生肉體關係」的意思。「sleep around」則表示到處隨意與多人發生性關係。加上「around」後,強調多對象的隨便床伴關係。
例句
Go easy on sleeping around with girls. It might come back and bite you.
隨便和女生上床還是適可而止,小心日後會惹禍上身。
3. fool around
「fool around」有「到處玩、胡鬧」的意思,但如果涉及男女關係,則有「打情罵俏、偷情、外遇」等意思。也有一種語感是,不斷換男女朋友,誰都不認真交往,或是明明已經有特定對象,卻還到處玩。
例句
He is fooling around behind his wife’s back.
他背著老婆偷吃。
※也可以用「mess」來代替「fool」。
Taiwan