Sally

Sally

2025/05/13 22:01

請告訴我 「普通職員」 的英語!

親戚問我在公司是什麼職位,我想說:「我現在還只是一個普通職員而已。」

0 17
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・a regular employee

普通職員可以像上述英文這樣翻譯。
直譯的話,會變成一般的員工,但這個詞是用來指沒有擔任職位的員工。

例句
Ex) Our boss ordered the regular employees to go home early as he was in a good mood.
因為上司心情很好,所以告訴一般員工們可以早點回家。

如果要把「我現在還只是一個普通職員而已」翻譯成英文,可以說:
I'm just a run-of-the-mill regular employee for now.
※run of the mill - 普通的、平凡的

希望這能對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享