Leo

Leo

2025/05/13 22:01

請告訴我 「確認安全」 的英語!

朋友的家鄉發生地震,所以我想說:「第一要緊的是確認家人是否平安。」

0 75
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・Check on someone's safety
・Check on someone's well-being.
・Ensure someone is okay.

First and foremost, you need to check on your family's safety after the earthquake in your hometown.
首先,在你家鄉發生地震後,你需要確認家人是否平安。

「Check on someone's safety」的意思是「確認某人的安全」,主要用於遇到擔心的情況或發生緊急事件的場景。例如,地震發生後,為了確定朋友或家人的平安而聯絡他們,或者打電話給獨居的年長父母,確認他們是否安好等情況時會使用。這個表達帶有關心對方安危、擔心對方的語氣。

You should first check on your family's well-being after the earthquake.
地震發生後,你應該先確認家人是否安全。

You should ensure your family members are okay first after the earthquake.
地震發生後,你應該先確認家人是否安全。

Check on someone's well-being一般用來確認某人的健康狀況或幸福程度。例如,長時間沒見的朋友或年長的親戚時會用這個表達。另一方面,Ensure someone is okay則是在想要確認某人是否沒事,特別是在發生問題或困難之後使用。例如,朋友發生意外後,或孩子在學校遇到問題時。前者表示較廣泛和一般的情況,後者則是針對特定情境或問題進行確認。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/23 17:41

回答

・confirm your family's safety
・check if your family is alright

確認安全可以這麼說:

1.confirm your family's safety
「confirm: 確認」這個動詞,「safety: 安全、平安」這個名詞。
「家人」也可以用「relatives」來表達,不過「family: 家人」的使用頻率比較高,所以這裡用「family」來翻譯。
「confirm」比下面說明的「check」還要再禮貌一點。

例句
All you have to do first is to confirm your family's safety.
首先要做的就是確認家人的安危。

2. check if your family is alright
「check if~: 確認是否~」、「alright: 沒事的、平安的」。

例句
In case of earthquake, make sure to check if you and your family is alright.
發生地震時,務必要確認自己和家人是否平安。

有幫助
瀏覽次數75
分享
分享